Text

Щецин

В последний день нашего путешествия по Польше пришлось проснуться рано, так как поезд в пограничный город Щецин, откуда мы должны были уехать домой, заявили на 6:30. К счастью до вокзала было идти минут 15. Вокзал в Познани - особенный объект: напротив нового здания вокзала стоит старое, и расстояние между отдельными перонами настолько велико, что на часть из них попадаешь только из здания старого вокзала. Или так нам показалось…  В конце концов необходимый путь был найден вовремя.

"Щецин шдите час. Машинист ушел к теще“ - так мы услышали объявление из динамика на вокзале на польском. Нам не привыкать, но через полтора часа даже наши попутчики поляки напряглись, собрались в кружок и начали обсуждать, приедет ли поезд сегодня или нет. А мы стали делать ставки. Моя на 80 минут опоздания практически оправдалась - поезд уехал через 85 минут после запланированного отбытия. Но лучше так, чем никак. В итоге примерно с таким же опозданием прибыли в Щечин.

Щецин, немецкое название Штеттин - столица столица Западно-Поморского воеводства и бывший морской порт Берлина, который в 1945 году по решению Потсдамской конференции отошел Польше. Еще википедия пишет, что в замке города Штеттин родилась российская императрица Екатерина II, но всего этого мы не знали, когда вышли на перон в конце долгого пути. А знали только то, что по городу проходит красная маркировка, которая ведет туристов через самые интересные исторические и культурные объекты города. А раз так - мы пойдем по ней. Правда на самом вокзале повернули не в ту сторону, в результате начали наш путь не с первого, а с последнего объекта, но в итоге все равно обошли все.

image

Та самая красная дорожка.

image

Костел Св. Ионна Крестителя.

image

В городе на удивление много солнечных часов. На заднем плане прусские королевские ворота - памятник архитектуры стиля Барокко 18го века.

image

Цеппелины, блюдо, вообще говоря, литовской национальной кухни, картофельные варники с фаршем. Но в Польше, особенно в северной, тоже очень популярно. Очень вкусно :-).

image

Современное околокатолическое искусство.
image

Резиденция мэра.

image

Замок поморских князей, они же герцоги Померании, он же Штетинский замок. 

image

В замке проходили дни Украины. Моральная поддержка от поляков :-)

image

Опрятные дома на главной площади города.

image

Вид на кафедральный собор св. Иакова.

image

Похожее на замок здание Поморского университета Медицины.

С поездкой обратно было не все так просто, поэтому мы заспешили на возал загодя. Сервис-киоск Deutsche Bahn был закрыт в воскресенье, в международной кассе, куда мы заняли очередь (за время жизни в Берлине мы отвыкли покупать билеты в кассах, поэтому не сразу сориентировались) нас отослали в кассу местную, где все-таки удалось купить нужный билет. От Щецина до Берлина действует специальный тариф, билет стоит 10 евро (но в евро его не купить, либо в злотых, либо по карточке). И вот, в назначенное время на нужную коллею прибыл небольшой, и слегка устаревший, но все же поезд Deutsche Bahn - единственный, который не опоздал за время нашего пребывания в Польше :-)

image

Прощай Польша, нам очень понравилось, еще увидимся :-).

Те фотографии из поездки, которые не вошли в блог, можно найти на Flickr

Tags: poland russian
Text

Познань

Вечером того дня, в течение которого мы гуляли по Вроцлаву, мы сели на поезд и поехали в город Познань. Прошло это не без приключений, поезда в Польше часто опаздывают, объявления на вокзале только на польском, поэтому поезд, пришедший с опозданием в почти полчаса не на объявленный путь мы не пропустили только чудом.

Но вот прошло 4 часа, и мы в Познани. Город стоит на реке Варта и является столицей Великопольского воеводства и одним из самых крупных городов Польши. Будучи известным еще в дохристианскую эпоху (Польша крестилась при короле Мешко I в 966 году), Познань на короткое время в 13 столетии служила столицей Польши, а в кафедральном соборе города похоронены правители раннепольского государства, в том числе и сам Мешко I). С 1848 году город вошел в состав Пруссии, а с образованием германской империи в 1871 году стал ее частью. После польского восстания 1918 года снова вошел в состав Польши.

Во время Второй Мировой Войны Гитлер объявил этот город крепостью, битва за него продолжалась почти месяц и привела к тяжелым разрушениям, большая часть центра города лежала в руинах. В послевоенное время город отстраивали и расширяли, не забывая и исторический центр.

К прошлогоднему чемпионату Европы по футболу город привели в порядок, построили новый вокзал.

image

Заселившись в хостел, мы прошлись до центра и поужинали в местном пиво-ресторане Brovaria, который сразу и отель, и мини-пивоварня.

image

Некоторых вещей интернет не заменит :-)

На следующее утро отправились пешком гулять по Познани, благо самый  центр находился в 15 минутах ходьбы от места, где мы жили. 

В туристическом центре на вокзале нам дали карту, на которой была обозначена так называемая „королевская дорога“ - список главных исторических зданий и достопримечательностей Познани (она же бывший немецкий город Posen). Полный список можно найти на официальном туристическом сайте, далее будут фотографии, сделанные нами по мере продвижения по этому маршруту.
image

Просто красивый дом.

image

Памятник Адаму Мицкевичу и университет его имени.

image

Замок, построенный для германского императора Вильгельма II.

image

Бульвар в центре города.

image

Бывшая синагога. В 16м веке главным раввином Польши становится уроженец Познани Иехуда Лев, известный также как Махараль, легендарный создатель пражского Голема. До второй мировой войны в Познани была большая еврейская диаспора. Во время оккупации нацисты отправили евреев в концлагеря, осквернили синагогу, построенную в 1907 г, превратив ее в плавательный бассейн. Удивительно, но в послевоенное время бассейн так и остался бассейном, и даже передача в 2002 году бассейна еврейскому сообществу не изменила его статус. Сейчас активно собираются деньги на восстановление синагоги как центра еврейской общины. Но как по мне, обветшалое здание синагоги с надписью „плавательный бассейн“ над входом является очень красноречивым памятником трагедии Холокоста.

image

Тот самый Голем, созданный Махаралем. Хоть оригинал по легенде появился в Праге, в Познани тоже есть свой памятник.

image

Остров Тумский и кафедральный собор, в котором хранятся останки первых правителей Польши.

image

Вот так этот собор предположительно выглядил тысячу лет назад.

image

Современный мост через речку Сибина.

image

Внезапно - радуга!

image

Велополиция.

image

Настоящий паровоз, возящий туристов вокруг озера Мальта. На станции также стоит и оригинал почтенных лет.

image

Отношение местных к видеонаблюдению.

image

Закат над речкой Варта.

Под вечер объелись пирогами в месте с названием Chatka Babuni, которое первоначально навеяло мысли об африканских обезьянах, но оказалось банальным домиком бабушки.
Удивительным образом в объектив не попали площадь Рынок и ратуша (сделанная ни много ни мало итальянским мастером), но при желании всезнающий интернет поможет любознательным читателям. 
Tags: poland russian
Text

Вроцлав

С утра распогодилось, и мы двинулись в направлении трамвайной остановки, чтобы доехать до старого года и рассмотреть его подробнее при свете дня. Трамваи во Вроцлаве встречаются двух видов - старые узкие Консталь, похожие на чешские Татры, и новые низкопрофильные Шкоды.

image

Старый трамвай.

image

Новый трамвай.

image

В салоне Консталей места установлены по-одному, видно, что людей много, и в основном места стоячие.

Билет можно купить как в автомате на остановке, так и в самом трамвае, но автоматы внутри совсем не принимают монеты и отказываются читать EC-карты, поэтому пришлось проехать остановку зайцем и купить билет в автомате. Билеты тоже бывают нескольких видов, по времени (15-30 минут, дает возможность неограниченного количества пересадок в течение этого времени), и обычные, дающие право на одну поездку без пересадок. Мы выбрали, судя по всему, именно последний.

image

Добравшись до центра, мы решили пойти позавтракать в известное местное кафе Kawiarnia Literatka, но оказалось, что у них кроме тостов ничего не было, поэтому попали в кафе по-соседству с отличным видом на главную площадь (Rynek).

image

После завтрака пошли исследовать окрестности. Дальше будет мало текста и много фотографий:

image

Странная витрина.

image

Рыночная площадь (Rynek) и ратуша.

image

Новый город и второе по высоте здание в Польше.

Две предыдущих фотографии были сделаны со смотровой площадки костела св. Эльжбеты, находящейся в самом центре Вроцлава. Эта церковь 14 столетия нам запомнилась крутым и узким подъемом на 90 метровую башню, а также подслушанным перед этим рассказом о том, что в центре католического Вроцлава она на почти 500 лет оставалась протестантской. Как говорит легенда, ее попросту проиграли в карты и новый владелец повелел преобразовать ее из католической в протестантскую. Сейчас она одна из немногих в мире гарнизонных церквей такого размера, службу в ней проводят капелланы.

image

Вроцлавский гном. Уже в наше время эти небольшие гномы начали появляться в разных местах города, указывая на достопримечательности, подчеркивая те или иные интересные места или просто дурачась. Есть целые путеводители по Вроцлавским гномам и туристы, специально их выискивающие.

image

Современное искусство.

image

Памятник какому-то священнику. Достаточно много надписей дублируется на немецкий.

image

Собор св. Ионна Крестителя, он же кафедральный собор Вроцлава.

image

Слон и моська.

image

Исторический трамвай.

image

Зал Столетия. Построен в начале 20го столетия по проекту архитектора Макса Берга в честь столетия Битвы Народов под Лейпцигом (Силезия, столицей которого является Вроцлав, и Саксония тогда находились в составе одного государства). Является одним из первых в мире значительным железеобетонным сооружением и занесен в список объектов всемирого наследия Unesco вместе с окружающим его ансамблем, состоящим из проходов под арками Перголлы и комплекса фонтанов.

image

Главный вокзал. С него мы в тот же день отправились поездом в Познань, столицу Великопольского воеводства.

Tags: russian poland
Text

Берлин - Вроцлав.

В конце мая образовалось 4 дня выходных, и мы с Ирой решили разнообразить немецкие поездки путешествием по Польше. Поскольку маршрут, как водится, составлялся в последний момент, проложили мы его по Западной части, хотя так, что удалось посетить сразу 3 воеводства - Силезию, Великопольское и Померанию. 

В четверг, недождавшись столичного дождика, мы доехали до автовокзала и сели в польский бус, двухэтажный автобус, курсирующий по маршруту Берлин - Вроцлав. Часа 2 ехали по Германии, после чего пересекли небольшой мост, едва отмеченный польским гербом, и попали в Республику Польшу. Автобус запрыгал по дорожным ухабам, да так, что наказ пристегнуть ремни перестал казаться излишней мерой предосторожности, а положенные на полку переднего места телефоны едва не осуществили совместный прыжок на пол первого этажа. 
image

Этот автобусно-экстремальный гопак, который мы с надеждой на лучшее назвали ремонтом дороги, продолжался часа полтора, после чего пошла более менее нормальная трасса. Но в расписание мы не все-таки не уложились, и где-то на час позже, чуть постояв в пробках, подъехали к Вроцлаву.

image

Всезнающая википедия говорит, что Вроцлав (произносящийся скорее как Вроцваф), он же Бреслау, он же Бреславль - столица Силезии, четвертый по населению город Польши и столица Нижнесилезского воеводства. По легенде основан чешским князем Вратиславом в далекие 900е годы, но очень быстро завоеван польским князем Мешко I-м. В средние века переходил из-рук в руки между Польшей, Чехией и Венгрией, в 18 веке был присоединен к Пруссии, а в конце 19го оказался в составе новообразованной Германской Империи. В ее составе он остался и до второй мировой войны, в результате которой снова отошел к Польше. Из-за ожесточенных боев в конце войны, старый город сильно пострадал, но в послевоенное время был замечательно отреставрирован и сейчас заслужено привлекает туристов со всего мира.
Тем временем автобус подъехал к дворжецу автобусовому, то есть автовокзалу, и мы поспешили на расположенный через дорогу дворжец гловный, то есть Hauptbahnhof ж/д вокзал покупать билеты на следующий день в Познань. И здесь нас ждал сюрприз - как местный автомат по продаже билетов, так и терминал у продавца в кассе наотрез отказались принимать карты Visa V-pay немецкого банка. К счастью по близости стоял банкомат, в котором получилось снять деньги и со второй попытки купить в кассе билеты.
Чуть позже мы нашли отель и чуть раньше поели вкусной и удивительной дешевой польской клубники (трускавка, привет городу Трускавец). Кроме клубники гастрономическая Польша открылась нам пирогами (pierogi), которые напоминали наши варенники, но на тонком тесте и с более разнообразной начинкой. На фото пироги с грибами (я не фуд-фотограф, так что придется поверить наслово, что было вкусно :-)): 
image

Немного позже мы нашли отель, немного поблуждав, понадеявшись на google карты, которые в отсутствие интернета стерли все обозначения, в том числе и путь к отелю. Иди просто - сказал нам местный житель, у которого мы спросили дорогу, просто - значит прямо. Отдохнув полчаса, мы направились в исторический центр. Так как время было уже поздее, то фотография достопримечательностей будет всего одна, это собор Ионна крестителя, он же Вроцлавский кафедральный собор. 

image

Ближе к полночи мы наконец то решили поесть, и поскольку все нормальные места уже были закрыты, завершили день аутентичным греческим гиросом прямо на площади Рынок :-)  Домой вернулись уже за полночь, когда трамваи уже не ходили.

Tags: russian poland
Text

Фотопрогулка с Александром Петросяном

В субботу 10 мая мы с Ирой были на фотопрогулке по Берлину с известным питерским фотографом Александром Петросяном, также известным в ЖЖ как petrosphotos). Александр родился во Львове, но уже  долгое время живет в Питере, поэтому прогулка должна была проходить по питерским местам Берлина. Организовали встречу авторы сайта Живой Берлин Александр Мясников и Марио Банди. Марио выступил в роле гида и рассказывал о каждой остановке по маршруту.

Read More

Text

Baumblütenfest в Хафеле

На первое мая выдалась неплохая погода, и мы решили уехать из охваченного демонстрациями Берлина в небольшой городок Вердер на речке Хафель, находящийся в 35 км от столицы. В этом городе, частично расположенном на острове, каждый год в конце апреля - начале мая празднуют фестиваль цветения деревьев, собирая тысячи туристов со всех концов Германии.

Вердер, несмотря на свое северное расположение, с давних пор был известен своими винами. В средние века монахи цистерианцы из близлежащего монастыря Ленин (не имеющего к вождю мирового пролетариата никакого отношения), научили жителей Вердера выращивать виноград и делать из него вино. Несмотря на случающиеся иногда морозы и конкуренцию со стороны других немецких провинций, Вердер остается винодельческим регионом и поныне. Но известность городу принесли не виноградные вина, а фруктовые: яблочные, грушевые, малиновые, сливовые и многие другие. В период цветения фруктовых деревьев местные жители превращают главные улицы города в одну большую ярмарку, где можно как продегустировать, так и купить любой понравившийся сорт вина, закусить его блюдами немецкой и интернациональной кухни, побродить с шумной толпой между многочисленными сценами с различными представлениями или посидеть в саду под цветущими деревьями с бокалом вина, слушая, как местный исполнитель играет популярную рок-н-рольную песню с текстами на немецком языке, и наслаждаясь первыми теплыми деньками.

Место, где проходит фестиваль, пропустить невозможно - выходящая толпа не даст свернуть не туда:

image

Ну чем не первомайская демонстрация?

По обеим сторонам дороги поставлены прилавки, за которыми продаются десятки сортов местного вина, а также местные блюда на закуску. Некоторые сразу бутылями:

image

Некоторые в емкостях поменьше:

image

Мы соблазнились на стакан вина из ревеня: вкус оказался необычным, а крепость достаточной, чтобы немного развеселиться. Местные жители активно спаивают туристов предлагают попробовать вино перед покупкой, не важно, покупаешь ли ты стакан или целую бутылку.

image

На фото традиционный берлинский фаст-фуд - currywurst, порезанная сосиска, политая кетчупом и посыпанная карри. Острая штука!

А вот и цветущие деревья:

image

В некоторых местах продавали то же вино, но с лепестками цветов, на пол-евро дороже. Я, конечно, не эксперт в вине, но жевать лепестки в стакане - по-моему удовольствие то еще.

Но пожевать, безусловно, было что:

image

Пользуясь случаем, перед туристами выступали многочисленные уличные музыканты:

image

Кроме вина и еды продавали всякую всячину, от носков до деревянных драконов.

image

Ну и конечно пиво, куда в Германии без него :-)

image

image

В одном павильоне предлагали гамбургеры с полуметровыми сосисками. Мы, конечно, не удержались и померили :-) Если учесть, что сосиска поделена на 2 части, то как раз полметра!

image

После гастрономических изысков мы решили уйти подальше от толпы и пойти побродить по самому городу. Прогулявшись по улице с громким названием Унтер ден Линден на небольшой остров, соединенный лишь мостом с остальным городом, мы оказались в исторической части Вердера: монастырь, мельница, одноэтажные опрятные дома и пара вполне современных каруселей.

image

Оказывается когда ветряная мельница остановлена, то по ее крыльям можно прочитать текущее состояние.

image

Побродив по островку мы вышли к большой сцене, перед которой уже порядком разгоряченный народ ел, пил и подпевал хитам. Мы решили не оставать и заказали горячий по ощущениям начос :-)

image

По скоплению полиции стало понятно, что одним Берлином беспорядки могут и не ограничиться, поэтому мы решили поспешить домой до темноты. На вокзале, конечно, образовалась толпа, в которой периодически были заметны полицейские и какие-то еще служители правопорядка в желтых жилетах Anti-Konflikt Team. Полиция и работники ж/д работали, на мой взгляд, слажено - старались никого не провоцировать, и при подходе поезда становились так, чтобы направить толпу по определенному пути и не создавать давку при входе в вагон.

Прибыв в Берлин мы узнали, что на этот раз особенных беспорядков не было, разве что сожгли отделение того банка, в котором мы с gvirinko успели открыть счет. Но поскольку отделений у него много, то мы особенно не расстроились :-)

Text

Migrating Openfire to a new ocean

Recently there has been some buzz about digitalocean cheap VM offerings. Basically, they provide 512MB VMs with 1 CPU and 20GB SSD for only $5/month. Comparing to the Linode's similar plan (although, Linodes have 4 CPUs) that costs 4x less and it's a steal. I've been evaluating digitalocean for 2 weeks and finally decided to move on to save some bucks.

There are only a few services running on my Linode hosts: http, jabber, ftp and a couple of PostgreSQL test instances I can always recreate in a minute. The most important of those is the Openfire jabber (XMPP) server: I have a number of contacts, both personal and work-related, and starting from scratch was not an option. The real trick was not just to migrate the users/contacts database, but to run the new server on a domain that is different from the one that’s used by jabber: suppose my old server name is foo.com and my jabber address is alexk@foo.com. Let’s name the new server something.bar.com; my  goal is to preserve the @foo.com address while running Openfire on something.bar.com.

The server migration itself is very straightforward. I was installing the newest version of Openfire on a fresh Ubuntu 12.10 VPS. Ubuntu doesn’t ship the proprietary sun-java6-jre package anymore, but the new Openfire 3.8 works just fine with the openjdk-7-jre.

The Openfire installation itself is described in the official Openfire Linode howto. What’s missing there is the step to create the ‘openfire’ user:group and adjust permissions for the /opt/openfire to be owned by that group). It’s necessary to stop at the ‘configure your Openfire step’ if you are going to migrate settings and the database from another server. The settings migration is pretty simple and outlined in the Openfire support document: it involves copying the embedded-db and conf from the old installation directory into the new one and adjusting permissions for the openfire user to own them. The documentation also suggests copying the plugin subdirectory, but I didn’t have any plugins installed, so I left it out. The important step is to change the network interface in the conf/openfire.xml to match the address of a new server.

After moving the database and the settings from the old server, you can start Openfire, but you will be unable to connect to it yet. Login to the openfire web interface and you’ll see a warning sign near the server name. What’s happening is your client doesn’t know whether to go to connect to the new server. 

To help it we need to edit the foo.com DNS zone. The XMMP protocol introduces a few DNS SRV records to decouple the XMMP domain name from the actual location of the server. I had to add the following 3 records to the foo.com zone:

_xmpp-client._tcp 3600 IN SRV 5 0 5222 something.bar.com.

_xmmp-server._tcp 3600 IN SRV 5 0 5269 something.bar.com.

_jabber._tcp 3600 IN SRV 5 0 5269 something.bar.com.

The first record points the jabber client that looks for a server associated with the foo.com domain to the something.bar.com host port 5222 (standard XMMP port). The second one allows s2s (server to server) connections to do the same: this is useful if you need to communicate with users from different jabber domains, for instance those using google talk. The last one is likely obsolete, but I don’t have time to experiment with it. If you are new to the zone editing, make sure you’ve included the trailing dots in the fully-qualified name of your new server. You have to wait for at least the TTL (time-to-live) interval (3600 = 1 hour in hour case) for the new records to be propagate other DNS servers on the net.

In addition, I had to get to the openfire server settings and re-generate new self-signed certificates to allow TLS encrypted connections.

If you completed all the steps above you can start your client and it should pick up the new server location without any manual adjustments, as if nothing has changed. For some clients, for instance iChat, it might be necessary to enable automatic detection of the server and port, but in most cases it should just work.

I saw one minor issue with the new server: it doesn’t show me the logs, even after making sure the logs directory is accessible and manually creating all the necessary files (warn.log, error.log). I’m not sure whether the problem is in the usage of openjdk (the log viewer panel looks weird), or I’ve occasionally left some important part over during the migration, but the issue is quite annoying and I’ll be grateful for suggestions on how to resolve it. If you have one, or just liked this article, consider following me on twitter: 

Finally, if you are looking for a Linode vs Digitalocean suggestions, here’s the thread on the Linode forum that discuss the pros and cons extensively. I think Linode is a fantastic service (and they do a great service to the Linux community by making their howtos accessible to everyone), but paying $20 for each of the the two entry-level sysem seems to be a little too much for my casual usage. I’d consider returning if they cut the prices in half; meanwhile, Digitalocean is going to be my new digital home :-).

Tags: openfire vps
Text

My PGConf.EU wishlist

My PGConf.EU wish list

This year’s PGConf.EU starts tomorrow and few people from the community have already shared their talk preferences. To introduce a bit of an intrigue, I’ll write about the talks I haven’t decided on yet. The conference will have 3 concurrent streams of talks, and a lot of interesting ones are going to happen at the same time. I’ll have to make difficult choices from the following pairs of talks:

1. pgChess talk by Gianni Ciolli vs “High availability in Postgres XC, the symmetric PostgreSQL cluster” by Koichi Suzuki. pgChess is the one of the clever PostgreSQL extensions out there, embedding the chess engine inside the database and taking advantage of recursive queries to pick up moves. On the other hand, Postgres XC is not less interesting as a relatively new and powerful PostgreSQL clustering solution. It’s still under heavy development and I’m interested in learning about the project’s progress from Koichi-san, the project’s major contributor.

2. “How fast is PostgreSQL?” by Cédric Villemain vs “Graphs and topology with PostgreSQL and PostGIS” by Vincent Picavet. As a PostgreSQL consultant I’m really interested in a systematic approach to measuring PostgreSQL performance; as a math graduate, I can’t pass over the talk that mentions graphs and topology in title.

3. Pacemaker talk by Jehan-Guillame de Rorthais vs “Index support for regular expression search” by Alexander Korotkov. We use different clustering techniques here, in Command Prompt, and I’m interested in an opportunity to learn something new about pacemaker. As for the Alexander’s talk, it would be interesting to discover new ways to speed up regular expression searches in PostgreSQL, along with the implementation details.

4. “PostgreSQL backup strategies” by Magnus Hagander vs pgagent and PL/pgSQL talk by Julien Rouhaud. Actually, I won’t be able to attend either of them, since I’ll be speaking at the same time about Oracle to PostgreSQL migration.

5. “Maintaining very large databases” by Devrim GÜNDÜZ vs “Debugging complex SQL queries with writable CTEs” by Gianni Ciolli vs “GPU accelerated asynchronous query execution module” by KaiGai Kohei. I simply wish I could fork() myself for that 50 minutes, since all these subjects are extremely interesting to me.

"Large scale MySQL Migration to PostgreSQL" by Dimitry Fontaine vs "Limiting PostgreSQL resource consumption using the Linux kernel" by Hans-Jürgen Schönig vs "Using PostgreSQL for storing time-series data" by Sebastian Harl. Again, I wish I could attend all three at the same time.

I was going to start my picks from the choice between the multi-master replication talk by Andres Freund and Simon Riggs and “PL/pgSQL — internals” by Pavel Stehule, but later realized that Pavel’s talk is in Czech, which I can read to some extent, but spoken Czech is totally out of reach for me. I’d love to hear Pavel’s talk in English some other time.

Long and short, the conference schedule is packed with interesting talks and I’m excited to be there for the first time.

See you in Prague!

Tags: PostgreSQL
Text

Cycling

I never thought cycling is as much fun as it is. Today: bought the bicycle (GT Avalanche 3.0 MB), had an embarrassing moment of admitting I don’t know how to ride it, had really exhilarating  moments of learning how to ride and keeping my balance, if only for a couple of minutes. So far so good. Let’s see what the next day brings to the table… 

Tags: cycling hobby
Text

Beer to Beer

I was going to write about our experience at Kiev hippodrome, but our friends did that better; you can read about it at their blog. So today we’ll talk about beer, cause there ain’t no vacation without it. The next place we visited after hippodrome was a sausage joint. A German sausage joint, more like the German the sausage joint. But it’s not about sausages I’d like to tell you, but about an amazing beer I’ve tasted there. It’s called Aecht Schlenkeria  Rauchbier, and the last word actually translates as ‘smoked beer’ in German. It’s really has a smoky flavor thanks to the malt dried over the open flames. In fact it was so good that I don’t remember how did the sausage taste… 

German smoked beer, courtesy of George M. Groutas

(photo by George M. Groutas)

What I like about beer is that it democratizes writers. You can read this post or the one written by Shakespeare (if Shakespeare had a blog about beer), and you won’t understand anything until you actually taste the beverage in question. In fact, if you taste it non-stop for some time you won’t be able to tell a difference between this blog and the one written by Shakespeare. But let’s not trade quality for quantity and have just one more. 

This one is of the Belgian origin. It’s called kriek and produced by the Belle-Vue Brewery. According to the wikipedia it’s made by adding pitted sour cherries to the special belgian beer called lambic. In fact, kriek is a Dutch word for cherry. I didn’t know all these details when I tasted it, but I figured the cherry flavor, although I didn’t find the pits :-). I was skeptical about the fruit and berry flavored beers but that one made me regret of such attitude. 

And now I’m out for beer drinking, stay tuned for further posts!

Tags: beer vacation